作者saltlake (SaltLake)
看板Eng-Class
標題[求譯] apply to xx that and ...
時間Mon Apr 15 19:32:40 2013
The document does not apply to instruments approved/cleared
for use with assays that are intended to screen donors of blood
and blood components and donors of human cells,
tissues, and cellular and tissue-based products (HCT/Ps)
for communicable diseases.
請問上面這個長句子要怎樣斷句才能正確翻譯?
1. The doc ... apply to instruments ... that are intended
to screen
{donors of ...} and {donors of ...}
, and {cellular ... (HCT/Ps) for communicable diseases}.
還是
2. The doc ... apply to instruments ... that are intended
to screen
{donors of ...} and {donors of ...}
, and {cellular ... (HCT/Ps)}
for communicable diseases. <- for ... 形容前面三個{}
還是其他?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.228.37