看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
我突然想到一個小句子 Is there anyone who never being distracted and being lazy? 意思是 : 這世界上有人可以不分心或不偷懶的嗎? 那兩個being我直覺要加 但是不知道對不對 即便是對了 我也說不出來是為什麼 請問有人能替我看看這句的文法對或錯嗎? 如果對 我想知道個所以然 如果錯 麻煩指點迷津 如果可以 可以給建議 謝謝~~ -- Be Mr.Lin ~ ~ ! ! ! http://www.wretch.cc/blog/ptoyoohri -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.231.81.230
priv:看不出這樣寫的理由 04/27 01:20
priv:為何不直接寫 who is never lazy or distracted 04/27 01:21
我想強調的是 "有沒有人" 能不分心和偷懶 而非 "誰" 不會分心和偷懶 (這樣解釋好像怪怪的@@) ※ 編輯: ptoyoohri 來自: 36.231.81.230 (04/27 01:25)
linzh:priv應該是說看不出要寫being的理由 所以問你為何不直接寫.. 04/27 01:44
是的我了解了= = 對不起我蠢了 用who is 就對了 這麼簡單居然沒想到 所以being 完全沒有必要 或者應該說 寫being反而是錯的? 請問如果寫being有錯嗎?? ※ 編輯: ptoyoohri 來自: 36.231.81.230 (04/27 01:53) 對了我還想到一個問題 就是 如果我想把who 省略 是否is 就要改成 being才會正確? ※ 編輯: ptoyoohri 來自: 36.231.81.230 (04/27 01:56)
daouz:你想表達的是 曾經 04/27 14:58