看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
我之前去美國打工遊學三個月 在那時候也忘了是什麼情境了 反正就很想說"裝可愛"這個單字 可是完全想不到該怎麼說 當然直翻很簡單 pretending cute 但又覺得不是這個意思 曾經嘟嘴然後用娃娃音問美國主管我這個行為要怎麼用英文說 結果他只說了"pouting" 感覺不是我要的答案…… 到底裝可愛該怎麼講呢 我到最後狗急跳牆都會說pretending that i am cute 這樣可以嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.224.72.17
chestnut42:acting cute? 04/29 00:39
crackedup:前面我有問撒嬌,是否可以給您參考看看呢? 04/29 01:47
crackedup: /版友的推文回答\ 04/29 01:48
crackedup:另外culture shock版也有討論過撒嬌,給原po參考看看喔 04/29 01:49
obeser:有我有/過撒嬌 但又覺得好像撒嬌跟裝可愛的感覺還是有點不 04/29 10:29
obeser:一樣 還是在外國人文化都是一樣的嗎哈哈 04/29 10:30
obeser:but still thank you both 我也會去CS版看看的:-> 04/29 10:30
priv:一方面來說,baby-like or child-like voice 在歐美文化來看 04/29 10:49
priv:並不可愛 04/29 10:49
priv:其實我對娃娃音沒什麼好感,但是每次在大陸出差幾個月,回台 04/29 10:52
priv:灣聽到便利商店女店員的娃娃音還是會有一種"回到家"的感覺... 04/29 10:52
priv:. 04/29 10:52
polylemma:參考http://ppt.cc/USUw(0:30) http://ppt.cc/EqmK(#25) 04/29 18:47
polylemma:http://ppt.cc/USUw (0:30) http://ppt.cc/EqmK (#25) 04/29 18:49
veronikoala:She loves to play like she is cute. (裝可愛) 04/29 19:32
veronikoala:同理: He likes to play like he is tough. (裝大尾) 04/29 19:33
veronikoala:She likes to speak in baby talk. (愛用娃娃音講話) 04/29 19:36
veronikoala: ^(高八度那種) http://ppt.cc/~f~s 04/29 19:38
catfour:外國朋友跟我說she is a trying hard 04/29 20:49
guestcyc:樓上指的應該是try-hard? 04/30 02:08
obeser:thank you all 但我不太懂最後try-hard為什麼有可愛的意思 05/02 00:27
guestcyc:這裡有urban的解釋可以參考:http://0rz.tw/FPNOn 05/03 02:01
sneak: 外國朋友跟我說she https://daxiv.com 09/07 00:22
sneak: 樓上指的應該是try- https://daxiv.com 12/02 18:34
muxiv: 另外culture s https://muxiv.com 04/13 22:54