推 maxmnbqq:是如同熱鍋上的螞蟻,腳被燙得一直跳跳跳舞嗎? 05/07 19:47
→ dunchee:這是西方(宮廷)禮儀。她是小宮女的話,那麼當然沒人理她 05/07 21:07
→ dunchee:。她既然是皇后,那麼就算不開舞,至少也要(到舞池/跳舞 05/07 21:08
→ dunchee:處的開放空間)舞動一下 05/07 21:08
→ neoduf:原來 oblige 有因為duty或law 的關係才去做的感覺啊! 05/07 21:21
→ neoduf:感謝 dunchee 但為什麼會跳舞至死 真的莫名奇妙的結局 05/07 21:22
※ 編輯: neoduf 來自: 36.224.39.101 (05/07 21:41)
→ shizz:這不是紅鞋女孩的故事嗎?? 05/08 03:29
→ bunnies:我覺得依這邊的語意不一定是因宮廷禮儀所以要跳舞 05/08 03:56
→ bunnies:單純的想像踩在燒燙的鐵鞋上,本來就很難stand still吧? 05/08 03:56
→ bunnies:所以這邊的"dancing"可以解釋成因為痛苦而舞動雙腳 05/08 03:58
→ bunnies:想像夏天的海邊腳踩在熱燙的沙子上, 05/08 03:59
推 bowaveradio:簡單來說是被虐待死的 05/08 13:10
→ bowaveradio:總不可能開始敘述白雪公主如何快樂的虐待她吧 05/08 13:11
→ neoduf:所以炭火的鞋子 是真的裝了炭火 而不是比喻而以囉?? 05/08 22:30