作者gecer (gecer)
看板Eng-Class
標題[求譯]would have been
時間Sat May 11 11:00:42 2013
The Invisifence process was smooth, quick, and surprisingly affordable --
much cheaper than putting a real fence around my yard
would have been
I don't know what the red sentence is meaning
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.25.130
推 rita10168:文法就是假設語氣呀--若我如何的話...(但事實上你沒有做 05/11 11:59
但是文法上為什可以這樣講
putting a real fence around my yard would have been
※ 編輯: gecer 來自: 111.255.25.130 (05/11 15:18)
→ rita10168:我回信給你 05/11 17:38