看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
今天是母親節 所以在某網站看到介紹一系列有關跟自己媽咪互傳的搞笑簡訊 不過看到這張的文法有點疑問 http://images.gamme.com.tw/news/2013/05/2/pJ_WnqWcl56Vqg.jpg
照理說 這邊的easy應該不是形容人吧? 應該是說"to scare you"很easy 所以照理說是不是應該寫成"It's easy to scare you"? 還是說 現在老外也可以接受這種文法? 感恩。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.245.74
FallenWYN:scare當不及物動詞就是受驚嚇 05/12 20:29