大家好,我又來嚕~
這次又有一些例句要麻煩大家
1. Chefs attend culinary school or train in restaurant with experienced chefs,
in an apprenticeship.
主要是想問in an apprenticeship這部分,
單字書上的解釋是學徒的意思,不過在翻譯這句上面
前面那段的意思是
廚師參加烹飪學校或是在有經驗豐富的廚師的餐廳訓練,
後面那句我自己的猜想是以學徒的身分
這樣對嗎?
2. 這部分因為問題比較多, 所以先付上大致的文章再另外提問
==============================文章開始========================================
If you travel, you most likely will have to deal with flying.
Flying is expensive, but when all costs are taken into account for traveling any
substantial distance, air travel is usually less expensive than driving by
car.
It is also the most economical way to go in terms of time.
You’ll miss the scenery en route, but you’ll have more time at your vacation
destination.
Airlines sell seats at a variety of prices under a system of requirements.
A prospective traveler can buy a ticket up to take off time as long as a
seat is available.
The changing situation is due to many factors.
If you are trying to save money, look for excursion fares.
These are the airline’s equivalent of a special sale.
Don’t count on extending your vacation or staying less time than required.
However, once you are on the plane, you are not distinguishable from passengers who paid higher fare.
================================以下提問======================================
2.1 substantial distance這部分從字面上翻是實質上的距離
可是這樣翻起來怪怪的感覺,不知道怎麼翻比較好呢?
2.2 A prospective traveler can buy a ticket up to take off time as long
as a seat is available.
這部分就真的不太懂什麼意思
2.3 If you are trying to save money, look for excursion fares. These are the
airline’s equivalent of a special sale.
先附上我自己的翻法:
如果為了省錢,尋找短程旅遊票價。這些是航空公司的____________。
首先為什麼為了省錢就要找短期旅遊票價?
第二是後面那個equivalent of a special sale該怎麼翻呢?
3. Routes, schedules, and fares are listed in a timetable available at a train
station.
首先想先問schedules和timetable有什麼差別嗎0.0?
另外這句大概的翻譯是
路線,時間表和費用被列在火車站的時間表。
如果這樣翻的話available要怎麼翻譯?
4. The special rates passes entitle the bearer to unlimited coach travel on
trains for a fixed period of days, usually a mouth.
這段也是整段看不太懂
5. Since high costs can preclude travel, smart travelers know that they can
save money and get the best rates for a room by making reservation well in
advances of the beginning of their trip.
藉由甚麼方法省錢,這段看不太懂。
6. Yoko called ahead to rent a car at her vacation destination.
是想問call ahead是什麼意思?
7. Yoko found the many different rates for renting cars confusing
Yoko發現很多不同的租車費率...
請問這邊這個confusing怎麼加入句子裡面?
不好意思 問題有點多, 還請麻煩了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 163.30.108.22
※ 編輯: F15 來自: 163.30.108.22 (05/14 15:23)
※ 編輯: F15 來自: 163.30.108.22 (05/14 15:39)