作者polola6212 (Polo)
看板Eng-Class
標題[請益] 幾個句子
時間Wed May 15 22:28:56 2013
1. The good could have been shipped today had they faxed the order beforehand.
想請問一下, had 為什麼擺在那邊? 有特定用法嗎?
2. The courier service will clear the goods through custorms.
這邊的 through 請問要怎麼翻呢?
謝謝
--
悲劇,是一種會遺傳的疾病。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.243.34.218
※ 編輯: polola6212 來自: 111.243.34.218 (05/15 22:29)
→ linzh:had they faxed= if they had faxed 05/15 22:52
→ linzh:2. 就通過的意思 ; "customs" 05/15 22:53
謝謝喔
※ 編輯: polola6212 來自: 111.243.34.218 (05/15 23:40)