→ priv:The stepmother had treated the girl 'with' the cruelty. 05/22 15:45
→ priv:你問的問題是關代基本概念問題,建議先回去看一下文法 05/22 15:46
→ priv:單獨解釋這個句子給你聽意義比較不大 05/22 15:46
可是不能說她想表達的是一件殘忍的事情(後母對待女孩的方式)?
而不是慘忍地虐待女孩嗎?
→ chevalierxd:順便問一下 I KNOW WHO TO CALL 這是同樣的原則嗎? 05/22 15:56
→ chevalierxd:其他像HOW TO,WHAT TO 都是放在後面 好像只有WHICH 05/22 15:56
→ chevalierxd:是放在前面的? 05/22 15:57
※ 編輯: chevalierxd 來自: 203.213.89.161 (05/22 16:02)
→ priv:抱歉你後面追加的問題我實在不太能理解 05/22 16:11
→ chevalierxd:請問是指第一個還是第二個 還是兩個都不懂 囧 05/22 16:13
→ chevalierxd:第一個我是把CRUELTY當成一件事情 後面解釋他 05/22 16:14
→ chevalierxd:第二個是WHO TO CALL 他原本是CALL TO SOMEONE? 05/22 16:15
→ chevalierxd:疑問句變成WHO TO CALL?ㄜ 其實我也不知道到底怎樣變 05/22 16:16
→ chevalierxd:我想知道的是WITH WHICH WITH是在WHICH前面 但是 WHO 05/22 16:17
→ chevalierxd:TO TO 卻是在後面?當然我前面說了 我不知道這兩個有沒 05/22 16:17
→ chevalierxd:有關連 只是看起來很像同種文法概念 順便問一下 05/22 16:18
推 bruceccy:後母殘虐女童,罪無可逭。 05/22 18:13