看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
http://tinyurl.com/axrbnea 英→中 The danger abroad is that he takes too hard a line, confusing national pride with a destructive and backward-looking nationalism. 想法:看不懂意思...國外的危險就是他使用強硬的政策使得國家驕傲混亂並以一種破壞 和向後看的國家主義政策。 請益高手如果這種單字都查出來我還是不懂意思 要怎樣解決? -- 宅化四徵兆 推宅:XDDDD~ 您的包裹 喂~學妹電腦壞了 原來我沒朋友... □ ○ ○ ○ 你去修一下 <○> ┴└□ □=□郵 ○> □  ̄ ̄√╦ ∥ |\ ︽□ ∥ 醒來就開機 網購真便利 不會想出去 交際等於零ψQSWEET -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.254.32.191
linzh:這句上次有人已經翻譯給你了 不是嗎? @@ 05/28 00:21
rita10168:我是經過一段時間的內化與沉澱,才逐漸進步的。 05/28 02:20
hd9040:沒搞懂文法跟語法吧 以你的情形需要先看中文再理解英文 05/28 02:50
hd9040:不然就是直接多讀培養語感 覺得關鍵的單字或片語再來查意思 05/28 02:51
priv:看不懂就問人,不然就 skip,非上課而是自修的狀況下,可以 05/28 08:19
priv:做的事已經做完之後一直停在同一個材料無益 05/28 08:19
priv:閱讀的深度和廣度是慢慢提升的,不可能一下子飛天。就連中文 05/28 08:20
priv:有些文章我們以前看和現在看理解都不同,何況英文 05/28 08:20
priv:前面說過讀/聽任何東西一次,過一段時間後記得的只有 5%,重 05/28 08:22
priv:點在是不是能有效運用這 5% 05/28 08:22
edison1983:OK.. 05/28 12:43
sneak: 沒搞懂文法跟語法吧 以 https://daxiv.com 12/02 18:36
muxiv: 前面說過讀/聽任何東西 https://moxox.com 04/13 22:57