看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問 I gazed out at the rice paddies. 和 I gazed at the rice paddies. 第一句是不是描述兩個動作而 第二句只有一個動作 若是 那介系詞是不是有輔助動作的意思 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.187.27.58
dunchee:比如,阿毛打阿發一巴掌。打得"很用力"也是打,打得"不痛 06/06 23:07
dunchee:不癢"也是打。都是「一個」動作,只是動作的行使方式不一 06/06 23:07
dunchee:樣而已。「很用力」不是第二個動作。「不痛不癢」也不是第 06/06 23:07
dunchee:二個動作。 06/06 23:07
dunchee:阿毛打阿發一巴掌,打到耳朵。這仍是一個動作。「(打)到 06/06 23:07
dunchee:耳朵」仍是在講這動作形式(終結處是在耳朵,不是臉頰,如 06/06 23:08
dunchee:此而已) 06/06 23:08
dunchee:"那介系詞...." --> "at the rice paddies"「整個」介係詞 06/06 23:09
dunchee:片語說明了"gazed"的地方(用文法術語來說就是這介係詞片語 06/06 23:10
dunchee:「修飾」 gazed 這動詞,因為他對這動詞的行使方式多做了 06/06 23:10
dunchee:說明/交代) 這時候我們說這介係詞片語帶有副詞功能 / 當 06/06 23:11
dunchee:副詞用 / 是副詞 (不同的文法書說法不同,但是基本意思/ 06/06 23:11
dunchee:精神一樣) 文馨當代英漢辭典後頭附錄有這個 詞類轉變 06/06 23:13
dunchee:(Conversion) 06/06 23:13
dunchee:「阿毛和阿飛在停車場打架」,「打架」是整體動作,這整句 06/06 23:27
dunchee:只交代這一動作,你不需要把「阿毛和阿飛從別處走到停車場 06/06 23:27
dunchee:」這動作也算進去,也不需要把他們「左手揮,右手打,上踢 06/06 23:28
dunchee:下踹,頭頸轉動,身體滾動」等等這些個別動作也算進去,因 06/06 23:29
dunchee:為這十一個字沒交代這些細節 06/06 23:29
dunchee:這些個別動作一個一個的分開個別看待,因為這十一... 06/06 23:30
sneak: 這些個別動作一個一個的 https://daxiv.com 09/07 00:25
sneak: 此而已) https://noxiv.com 12/02 18:37
muxiv: 阿毛打阿發一巴掌,打到 https://muxiv.com 04/13 22:57