→ priv:但是我個人覺得 by Easycards 或 use Easycards to 沒什麼差 06/11 10:45
→ priv:如果你覺得 by Easycards 不好,其實原答案也沒有很好 06/11 10:45
→ priv:單一個句子來說,如果不知道 easycards 是什麼東西的人 06/11 10:46
→ priv:基本上乍看之下這句是很模糊的 06/11 10:47
→ priv:嚴格一點來說,悠遊卡是拿來「付車資」而不是「用來搭車」 06/11 10:48
→ priv:你把 easycard 換成 money 就知道我在講什麼了 06/11 10:48
→ tijj:by the way, 'public transportation' doesn't necessarily 06/11 10:52
→ tijj:mean the MRT 06/11 10:53
thx, 題目是大眾運輸工具沒錯,已更正。
※ 編輯: dashihito 來自: 140.122.53.52 (06/11 10:58)
推 biingru:by using Easycard 06/11 15:31
→ polylemma:我的想法跟原PO一樣XD (且看不懂Easycards可以查跟學啊) 06/11 16:55
→ polylemma:就像我們去國外要學他們的東西一樣,換他們來學了 :-) 06/11 16:56
→ a9wh61ks:by using Easycard 或是 with Easycard, by Easycard錯了 06/12 14:57
推 sber:You can pay to ride public transportation using Easycard. 06/13 06:19
→ sber:You can pay with your Easycard to ride public transportat 06/13 06:19
→ tijj:Public transport accepts the EasyCard. 06/13 11:01