看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
How's your weekend shaping up? I have a 30th on Saturday night but that's about it, will be laying low for the rest of it. 第一句話應該是問週末有什麼計畫?第二句話就真的沒有頭緒了... I hope you had a "Ab Fab" day. 請問"Ab Fab"是哪兩個英文單字的縮寫? Thanks for helping. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 101.165.83.191
ely6231:absolutely fabulous? 06/13 20:09
veronikoala:推一F http://tinyurl.com/kyaz5hp 06/13 20:31
akanokuruma:第一句有前後文嗎...不然沒辦法判讀 06/14 03:36
感謝ely6231和veronikoala提供出處 :) 第一句話沒有前後文,我就只有接收到這些訊息。 如果單就這樣來看,我自己的解讀是 "除了星期六晚上有個_____,這個週末就沒有其他計畫了。" 不知道這樣合不合理? 其實我比較不清楚的是"lay low"在這邊的含意。 ※ 編輯: esail 來自: 101.165.83.191 (06/14 05:55)