作者esail (我)
看板Eng-Class
標題[求譯] 生活英語翻中
時間Thu Jun 13 19:53:59 2013
How's your weekend shaping up?
I have a 30th on Saturday night but that's about it, will be laying low for
the rest of it.
第一句話應該是問週末有什麼計畫?第二句話就真的沒有頭緒了...
I hope you had a "Ab Fab" day.
請問"Ab Fab"是哪兩個英文單字的縮寫?
Thanks for helping.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 101.165.83.191
→ ely6231:absolutely fabulous? 06/13 20:09
推 akanokuruma:第一句有前後文嗎...不然沒辦法判讀 06/14 03:36
感謝ely6231和veronikoala提供出處 :)
第一句話沒有前後文,我就只有接收到這些訊息。
如果單就這樣來看,我自己的解讀是
"除了星期六晚上有個_____,這個週末就沒有其他計畫了。"
不知道這樣合不合理?
其實我比較不清楚的是"lay low"在這邊的含意。
※ 編輯: esail 來自: 101.165.83.191 (06/14 05:55)