作者andandandand (螞蟻)
看板Eng-Class
標題[求譯] 關於decent的句子
時間Sun Jun 23 10:17:41 2013
各位好
最近在看英文句子時 看到一小段話
有點不太理解 希望各位可以幫忙解答
Paul visited the local bars more frequently than was decent
for a senior lecturer
這句話的意思是理解的
但對於than was decent 這樣的用法與解釋 不是很懂
希望有高手可以解釋解釋
謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 74.72.112.90
推 l10nel:簡言之,than ___ was 之間的主詞空缺由 than 這個"準關代" 06/23 10:42
→ hopeliu:自己推薦自己的文章? XDD 06/23 10:56