看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
原文出處: http://edition.cnn.com/TECH/specials/make-create-innovate/3d-printing/?iid=article_sidebar 縮: http://goo.gl/eTPRU Industrial applications already make up by far the largest market for 3D printing, where the process has been used for years to create model prototypes and, increasingly, specialized machine components. 自己試譯: 在工業上應用顯然是3D列印的最大市場, 用3D列印生產模型的雛形已行之有年,也逐漸擴展到專業的機械元件(領域)當中 請問有沒有哪裏誤解了..不太有把握.. -- 你,累了嗎? 疲れたときは、寝るに限ります。 =累的時候最好是睡覺。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.95.3
DarkD:"顯然" 原文好像沒用這個修飾。是process行之有年,不適pro- 07/13 23:59
DarkD:totypes。process我可能翻工序? specialized我會翻專門的 07/14 00:00
DarkD:不過process不翻其實也沒差,基本就是指3D printing,但你 07/14 00:02
DarkD:的where子句意思有點搞反 07/14 00:02
ggirls:我想請教是這裡的process是已經引進3d列印還是還未引進? 07/15 14:16
ggirls:我了,謝謝 07/15 14:24