作者stukpe (風)
看板Eng-Class
標題Re: [考題] including/to include....did/had......
時間Sat Jul 20 20:13:41 2013
※ 引述《tulip97 ()》之銘言:
: 1.Today people can receive elementary education for an affordable price ____
: almost everything.
: (A)including (B)includes (C)to include (D)to be included
: 答案是A
: 那這句話的意思是什麼呢?
: (C)為什麼不行呢?
直譯式翻法,翻得不好請見諒
現今人們能夠接受國小教育,以一種可負擔起的價格,而這個價格幾乎包括每件事。
Today people can receive elementary education for an affordable price.
The price includes almost everything.
兩句合併就變成
Today people can receive elementary education for an affordable price which
includes almost everything.
再把關代which省略就變成題目那句了
: 2.Nowadays nearly everyone, male or female, has more opportunities to go to
: college than people ____ thirty years ago.
: (A)who were (B)did (C)X (D)had
: 答案是B
: (D)為什麼不對呢?
Everyone has opportunities to go to college nowadays. 句一
People had opportunities to go to college thirty years ago. 句二
句一與句二的比較,句一的機會比句二的機會多,所用比較級連接
Everyone has
more opportunities to go to college nowadays
than people had
opportunities to go to college thirty years ago.
你會發現had opportunities to go to college這裡重複了
(had與has只是時態上的變化,所以還是重複了)
當重複時,直接省略,但你會發現少了動詞,
因為本來有一般動詞,現在沒了,只好用無中文意義的助動詞do/does/did三擇一代替,
句二的動詞是過去式,所以選擇did來代替。
另外,若原句的動詞為be動詞,則省略後的動詞就用be動詞來代替
若原句的動詞會有中文意義的助動詞(又稱情態助動詞),
則省略後的動詞就用有中文意義的助動詞(又稱情態助動詞)來代替
: 3.I understand what they said, but I simply cannot make myself ____.
: (A)understanding (B)understand (C)undertstood (D)being understood
: 答案是C
: 那D不對在哪呢?
這是使役動詞的用法
adj
make + O + RV
pp
所以使自己被人瞭解選擇第三種用法,故直接加pp就好了
: 4.His instructor did not approve of ____ his fellow students during the
: examination.
: (A)him to help (B)him helping (C)he to help (D)his helping
: 答案是D
: (B)不對在哪呢?
: 謝謝大家看完
: 有請高手解惑
: 謝謝
這題其實答案B與D都對,以前我有找過參考書、網路資訊,但我忘了資料哪裡可以找
但台灣的考試,"標準"答案請選D,用所有格來修飾動名詞,這是台灣考試的準則
就像不久之前版上在辯論的one of the managers who knows/know ...
到底是該用單數動詞還是複數動詞,
實際上國外都有人用,當然各種主張的論點也不同,
有人主張,用不同的動詞,代表不同的意思,
也有人主張,關鍵在one所以要用knows,
也有人主張,先行詞在managers所以要用know,
不管什麼主張,你個人接受哪一種論點,都無所謂,
但台灣的考試,"標準"答案選know會勝於選knows,這是台灣考試的準則
當然你可以不服,但是若你要參加考試,就得依據這種潛規則,
因為就算你不服,去申訴或提異議,"標準"答案還是不會變。
記得某年台電評價人員考試,
考了一題在週末的介係詞,用"on" the weekend 還是用"at" the weekend
事實上,這只是美式與英式的差別,但"標準"答案還是只有"on" the weekend
所以看你學英文的目的是什麼?是興趣還是考試
如果是考試,就請記住台灣考試的"標準"答案,這樣比較不會失分
若是興趣,在練習這些題目時,就無須在小地方鑽牛角尖了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.233.46
※ 編輯: stukpe 來自: 114.40.233.46 (07/20 21:13)
→ alicg:不太同意,這是方便為少數不想長進的老師找的好藉口嗎? 07/20 22:09
→ alicg:老師教英文只想為自己教學上的方便,而學生學英文卻被 07/20 22:09
→ alicg:不想長進的老師給定位。 07/20 22:09
→ tijj:台灣是以美語為主吧,one of those who的antecedent是哪一個 07/20 23:00
→ tijj:美語看確實爭議很大,可能50:50,但是on the weekend 與 07/20 23:01
→ tijj:at the weekend以美語看on當然比較好吧,顯然不會50:50吧 07/20 23:01
推 linzh:還是學生的時候 其實我抱持著跟alicg一樣的想法 但現在看法 07/21 03:01
→ linzh:反而比較傾向stukpe所說的 07/21 03:01