→ dashihito:不定詞(to V)跟動名詞(Ving)當名詞用,這邊當作"the 07/27 09:42
→ dashihito:first step"的補語。 07/27 09:43
→ dashihito:修正:這邊的"to have polite... neighbor"當"the first 07/27 11:12
→ dashihito:step"的補語 07/27 11:12
→ GooLoo:為什麼不能寫the first step is polite conversation with 07/27 15:49
→ GooLoo:to have在這句是...? 07/27 15:49
→ GooLoo:理貌交談 當補語 為什麼還要TO HAVE? 07/27 15:50
推 skypiper:你那句會變成 第一步是一種禮貌的交談 07/27 16:08
→ skypiper:可是它要表達的意思是 07/27 16:08
→ skypiper:第一步要做的事情是…… 07/27 16:09
推 skypiper:你把中文思考方式套在英文上了 07/27 16:11
※ 編輯: GooLoo 來自: 111.251.230.108 (07/27 16:33)
推 skypiper:如果有人跟你說 07/27 16:43
→ skypiper:有一種禮貌的交談叫作「第一步」 07/27 16:43
→ skypiper:你不會覺得聽起來哪裡怪怪的嗎@@ 07/27 16:44
→ skypiper:而is having 意思就會變成 07/27 16:46
→ skypiper:「第一步」(這項東西)正在展開禮貌的交談 07/27 16:48
→ GooLoo:have在這句有意思?翻"有"嗎? 第一步是"有"理貌交談 07/27 19:37
推 anjohn:have conversation 07/27 19:57
→ GooLoo:瞭解 07/27 20:36