看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問一下各位大大 中文的熱血沸騰 用英文要怎麼表達比較好呢?(好比說我因為看了某部動作片而熱血沸騰) 我google了出現好多 例如 One's blood is racing、One's blood boils、arouse enthusiasm、 made one's blood tingle、felt as if one's whole body were on fire...等等 請問就美式用法來說 哪一種比較常用(當然不一定是以上列舉的) 或說比較道地呢? 懇請各位大大不吝賜教 感恩~! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.107.52
Raist:通常英文不會用blood這個字 所以都不道地 07/31 17:34
lion1227:exciting就好了吧? 08/01 01:36
polylemma: all geared up? 08/01 08:17
anjohn:stoked 08/01 14:07
lion1980:turn me on (誤) 08/01 23:39
ak1290:blood pumping 08/17 19:30