看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
Are we an item? Girl quit playing item查字典是項目的意思 網路上查到的歌詞翻譯 「女孩別故弄玄虛 我們到底要不要在一起?」 為何會這樣翻譯呢? So theres another and look right in my eyes 這句翻成 「一切都是我自作多情吧?」 從字面上要如何翻譯成這個意思呢? 謝謝版友們回答 感激不盡 -- A good cry lightens the heart. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.141.145.52 ※ 編輯: shfly3424 來自: 220.141.145.52 (07/30 23:55)
dunchee:-> 3 .... 07/31 00:36
dunchee:唉,這是那個中文翻譯的關係(那人自行跳到那結論)。原歌詞 07/31 00:59
dunchee:Said there's another as you look right in my eyes 07/31 00:59
dunchee:--> (那女孩回說 Said ...) there's another(有另個人。意 07/31 00:59
dunchee:思是她有另外喜歡的人 ....) 07/31 00:59
dunchee:直視對方眼睛說話,很多時候代表的是說話的人意思堅決。( 07/31 00:59
dunchee:心虛,意思閃爍不定/不確定等等,一般會避開對方眼光) 07/31 00:59
shfly3424:謝謝d大^^ 07/31 17:46