看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
大家好,前幾天讀雜誌是有兩句話斷句不太懂,想請 大家幫忙,謝謝! 1. With over 750 million users on Facebook, just think of all the fun you could have video chatting. 問題: video chatting 和have之間是不是少了什 麼,感覺像是多出來的? 2. When doing yoga on a paddle board, people must "head out into water." 想請問head out 應該怎麼解釋呢? 雜誌是給"必須向 外划到水上",但還是覺得有些疑惑 >~< 3. With only one week in New York City, they merely scratched the surface of all "it has to offer." 最後幾個字不太懂,怎麼會有這三個字呢? 文章解釋 好像也沒有解釋出來 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 101.12.165.142 ※ 編輯: Qdream 來自: 101.12.165.142 (08/06 23:24)
selfimport:2是指要做出頭仰出水面的動作 08/07 00:54
selfimport:.jpg 08/07 00:57