看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
請問一下, 下面的英文, 中文的說法是什麼呢 1. To whom it may concern 2. Sincerely, XXX 3. distressed/impaired assets 4. due diligence (大陸好像叫做 "盡職調查"?) 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 112.105.129.91
johnsongood:第二個好像常用在道歉XDDDD 08/21 17:44
johnsongood:誠摯的道歉 sincerely sorry 08/21 17:45
vicwk:1.敬啟者 2.XXX敬上(寫信結尾) 08/21 17:50
patrick11108:第三和第四個去investopedia上面查!! 金融的字 08/21 20:14