看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
ex 住在舒服的大房子裏,反而養成囤積hoarding 習慣 ex 教授讓學生延期交作業,反而養成學生拖延習慣procrastination 想寫這樣的英文句子 發現不知如何表達反而 請問該怎麽表達這樣的轉折意思在英文中呢? 很感謝喔 :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.80.106.246
crackedup:不知是直翻"反而",還是英文有其他表達方式呢? 09/16 18:02
xsoho:but? 09/16 18:27
kee32:應該是用其他方法喔!你提了一個好問題 09/16 18:33
monkeywife:我會用however 09/16 18:36
xsoho:單純是轉折吧,有很多種用法,但想不到應該就沒人這樣用 XD 09/16 19:31
polylemma:因果關係?執行 A 反而得到反效果的 B. 可句子前後顛倒 09/16 19:44
polylemma:Or "Whilst living on your own entails ample space, 09/16 19:53
veronikoala:Professors extended the deadline only to find 09/16 19:53
veronikoala:that students got used to procrastination. 09/16 19:54
veronikoala:Living in an enormous and comfortable house only 09/16 20:12
veronikoala:to make a habit of hoarding. 09/16 20:13
crackedup:感謝大大,請問only 這邊怎麽解釋呢? 09/16 20:17
veronikoala:only to 不料卻... (有unexpected的意思) 09/16 20:28
crackedup:挖,好棒,大感謝,正是想找的答案:) 09/16 20:30
kee32:真的很厲害! 09/16 21:08
veronikoala:不用客氣~ 教學相長! ^^ 09/16 23:02
nature23306:got used to 後面不是只能放動詞 也可以放名詞? 09/17 13:17
areca:你記錯了 後面要放動詞的是used 09/17 14:27
areca:get used to = get accustomed to, 後面+N/Ving 09/17 14:28
areca:第一行漏掉 應該是used to 09/17 14:29
i14d14:veronikoala超強.. 09/23 23:08