看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
大家好 今天又看到一個很疑惑的句子 這是我再看一部影集看到的的對話 情境是 有一個人接受化療 即將掉頭髮 但是他先把他頭髮剃掉 他有一天去找醫生 醫生跟他說 "I see you've committed to the hair loss." 可是我查了GOOGLE 感覺都找不到關於可以解釋這句用 commit to 的說法 我想醫生在這裡的意思 依情境來講 可能是 "看到你已經頭髮掉光了" 但是這樣何必用 commit to 呢 真的不太懂commit在這裡的意思 請大家解決我的疑惑 Thanks in advance! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.224.174.120
schlafen:醫生的意思:你因為知道做化療會掉髮,於是索性先剃光了 09/18 10:53
schlafen:啊。(意指病人接受化療的決心,所以才會使用commit to) 09/18 10:53
aloma:看來你已經下定決心(接受光頭這個事實)啦! <--此精神 09/18 18:34
chevalierxd:BREAKING BAD? 09/18 21:38
謝謝大家 這幾天出遠門 比較晚謝謝各位!!!! ※ 編輯: ts00690106 來自: 36.224.174.120 (09/20 00:01)