作者keepdown (keepdown)
看板Eng-Class
標題[求譯] exponentially的譯法
時間Fri Sep 27 09:45:04 2013
xxxx has grown "exponentially" over the years
到底這裡的exponentially譯成「指數成長」比較好,
還是譯成類似「迅速飆漲」這樣呢?
字典解釋
in an exponential manner; "inflation is growing exponentially"
但還是不太清楚所謂的「manner」是種直接的literal meaning
還是metaphorical的意思
感謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.69.89.2
→ dunchee:www.learnersdictionary.com/definition/exponential 09/28 06:46
→ bunnies:如果不是科學類的期刊文章, "通常"是譬喻法,表示成長非常 09/29 05:36
→ bunnies:快速,其實跟中文的意思很像啊,如果你在中文經濟學文章看到 09/29 05:37
→ bunnies:呈指數性成長這樣的句子,你會怎麼解讀? 09/29 05:37