推 kee32:像坐電扶梯一樣快速上升 之類的 09/30 23:22
→ lalamio:Google it! 09/30 23:22
→ lalamio:Well, things kind of got out of hand quickly 09/30 23:23
→ tony031337:一開始也是查到got outta' hand quickly 可惜還不太懂 10/01 07:46
→ tony031337:不過謝謝各位大大^^ 10/01 07:46
→ dunchee:-> 1 .... 比如本來只是兩人稍微火氣大的"對談"--> "對 10/01 08:17
→ dunchee:罵" --> 一個人加入戰火-> 四人 -> 十人 這樣子越演越烈 10/01 08:18
→ dunchee:好的英漢辭典也有這個字義說明 10/01 08:18
推 kee32:火上加油的那種"快速上升",喔,我懂了,感謝! 10/01 08:34