看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
大家好 最近在幫忙維基百科進行中文翻譯 不過遇到有一段不知道怎麼翻比較好 The primary roadblock to widespread implementation is manufacturability, as both planar and non-planar designs present significant challenges, especially with respect to lithography and patterning. 主要遇到的問題是第一個逗點之後 as both planar and non-planar designs present significant challenges 請問這一句應該怎麼翻比較好? 謝謝各位 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.239.77.14