看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
If we want to drive across the country in this car, then we will have filled it up at least 80 times along the way. 請問這句話的文法對不對? 不是應該用will have to fill it up .... 才對嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.177.230
banbee100:是沒錯的,因為是指「一段路程、一段時間」內的動作 10/10 21:18
就算是這樣 那又為什麼要用will have + Vpp 而不是will have to V??
banbee100:will have to 當然也對不過語意不太一樣,前句是說:整 10/10 21:19
banbee100:個路上車子至少會加到80次油。 10/10 21:21
怎麼會沒錯? 我覺得若是依句意 這句應該是講 "如果我們想要...我們就必須要..." 那這樣 用have to 是比較合 但這句子用了完成式 這樣的話,句意看起來不就有點怪嗎? 我不太懂未何使用will have +Vpp但不用will have to V ※ 編輯: tucson 來自: 61.64.177.230 (10/10 22:11) ※ 編輯: tucson 來自: 61.64.177.230 (10/10 22:13)
kee32:用不定詞和用完成式的意思會有些微不同耶,一時講不清楚 10/10 23:13
zofloya:推一樓 10/11 11:30
dinohsu1019:第一句為什麼不說 ..drive the car across...? 10/11 13:20
不知道ㄝ 原句就這樣寫
dinohsu1019:第二句如用未來完成式,應該加"未來時間點"吧 10/11 13:21
原句也是沒加 所以使用will have + Vpp 在這句話中 這樣用是對的嗎? 如果是的話 這句話的翻譯要怎 麼翻? 用will have + Vpp跟 will have to V 差別又在哪呢? ※ 編輯: tucson 來自: 61.64.111.4 (10/11 14:39)
aquitaine:我覺得是If we drive... then we will have +Vpp,或 10/11 18:06
aquitaine:If we want to drive... we will have to V 看意思選一 10/11 18:08
可以偏偏原句都不是那樣寫啊 這才奇怪 不是嗎? ※ 編輯: tucson 來自: 27.105.27.97 (10/14 18:59)
priv:抱歉可能是添亂,不過我看到這句的時候覺得 10/15 10:30
priv:搞不好 have it filled up 更順 XD 10/15 10:30
也許 不過這句話的原作者 為何非用will + have + Vpp 至今還是個謎 有人可以解惑嗎? ※ 編輯: tucson 來自: 219.85.188.155 (10/16 00:23)