推 kee32:有字拼錯嗎?感覺怪怪的...... 10/13 13:24
→ winterwolf:smell 打成smile了 哈哈 sorry 10/13 13:28
→ pingupinga:是"I'll just make you wish you had" 10/13 14:26
→ winterwolf:原來如此 感謝 10/13 14:37
→ Yenfu35:結果最後一個字發音不準是根本原因XDDD 10/13 16:43
推 kee32:發音不好,會影響腦袋裡單字的記憶庫,建議改過來 10/13 22:35
→ kee32:台灣超多人a,e,ei發音混在一起,久了會很糟,因為很多字只差 10/13 22:37
→ kee32:這一個發音,意思卻差很多 10/13 22:37
→ winterwolf:其實不是發音問題,我從一開始就是記成head...所以從沒 10/14 11:23
→ winterwolf:懷疑過是had而不是head 10/14 11:24
推 kee32:那你為何會聽錯呢?不要以為發音錯只會影響發音喔! 10/14 12:02
→ kee32:其實整個認知和理解(聽甚至閱讀)都會被影響的 10/14 12:02
→ winterwolf:這段是遠東英文上有的 老師只是帶大家唸過 10/14 12:23
→ winterwolf:,我當初就是看成head,心裡一直想為什麼是希望你的hea 10/14 12:24
→ winterwolf:不過我的確cat跟kate這種會容易唸反 10/14 12:27
推 kee32:那個是slip of the tongue的一種,沒很常出現的話反而免擔心 10/14 12:57
→ kee32:而且重點是,cat和kate兩字的母音完全不同,這個問題比較恐怖 10/14 12:58
→ winterwolf:你跟我朋友說的一樣 他很少碰到我這種發音問題 10/14 13:15
→ winterwolf:大概是學英文起步時沒人糾正 導致後來很難改 10/14 13:17
→ kee32:我碰到的可多了 >_< 10/14 14:50
→ winterwolf:我覺得這種問題在台式教育下很容易出現 10/14 17:10
推 kee32:那是你遇到的老師都不懂嚴重性,科科 10/14 18:12