看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
想請問 有某位女性朋友 暫稱A女 今天過生日 朋友A的超級好朋友 暫稱B女 就分享了一張照片跟訊息 祝福女性友人生日快樂 並寫到"Happy birthday bestfriend... Love you...stay pretty and inlove" 想請問後半段那句所代表的意思 就是指沉浸在愛河中的意思嗎?? 還是說 "請保持著繼續愛人的勇氣???" 還是那個inlove指的 只是想表達AB兩女是超級好朋友而已呢?? 因為google了一下 都只有fall in love的用法 所以也不知道正確解答到底是..謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.168.246.143 ※ 編輯: foxjolin 來自: 1.168.246.143 (10/17 05:35)
DarkD:love you跟stay...blabla沒啥關係 10/17 12:58
DarkD:love you只是表達身為好朋友的關懷,通常用在結尾ending 10/17 12:59
DarkD:involve具體意思要看上下文,大概是講繼續做得正在做的,EX: 10/17 13:02
DarkD:事業,公益,家庭, or anything 10/17 13:02
foxjolin:感謝推文所以in love 可能就是繼續沉浸在愛河中? 10/17 14:00
kee32:一樓和我一樣看錯字...... 10/17 14:49
chiehstar:stay inlove 感覺比較像是指 對於生活保持 充滿愛的心境 10/17 22:13
chiehstar:(對生活的動力、愉悅心之類的)'' 10/17 22:14
chiehstar:如果是沉浸在愛裡我覺得用 '' inloved '' 可能較適合~ 10/17 22:15
chiehstar:看全文字義是感情很好的朋友,別想太多唷 ;) 10/17 22:15
lim10337:"inlove"應該是忘了空格。 10/17 22:34
lim10337:"stay in love" 我覺得是"沉浸在愛裡"(跟你翻得差不多) 10/17 22:35
lim10337:一首好聽的歌給你參考 Mariah Carey - I Stay In Love 10/17 22:36
lim10337:http://youtu.be/5C5JFDEGj8A 10/17 22:38
DarkD:冏....非常抱歉,完全看錯字@"@ 推樓上大大們 10/20 03:41