推 diddy:感謝B大幫忙修正 整數給稅前1000P ^^ 10/28 10:53
推 diddy:如果還有其他需要修正的地方還請大家多多幫忙 P幣一定奉上 10/28 11:26
推 diddy:想請問各位大大 有哪幾句是的確文法有錯的? 10/28 11:36
→ diddy:I'm a chef working in the restaurant next street. 10/28 11:37
→ diddy:Are you still a student? 10/28 11:37
→ diddy:I'm studying Japanese. 10/28 11:37
→ diddy:I'm his older brother. 10/28 11:38
→ diddy:Are you interested in basketball? 10/28 11:38
→ diddy:All my friends love what I cook. 10/28 11:38
→ diddy:除了這幾句以外還有哪裡是確定有錯誤的嗎? 謝謝大家<(_ _)> 10/28 11:39
→ BenSmithVII:謝謝你的慷慨,這對一個ptt新手幫助很大@"@!! 已回信! 10/28 11:50
推 diddy:感謝B大仔細的幫忙修改 獲益良多 <(_ _)> 10/28 12:34
推 malisse74:next street有點怪-->on the street nearby 10/28 13:16
→ malisse74:壽星夠熟可以用birthday boy/girl 10/28 13:17
→ malisse74:go to find應為 go (and) find, and通常省略 10/28 13:18
→ malisse74:in the toilet也會有怪聯想-->in the restroom 10/28 13:18
推 diddy:next street那句是課本例句 囧 10/28 13:42
→ diddy:壽星後來B大建議我翻譯成birthday star 10/28 13:42
→ diddy:go to +V 意思不是去執行這個動作嗎? @@" 10/28 13:44
→ BenSmithVII:next street其實沒問題. toilet 就連在美國也是用來 10/28 13:54
→ BenSmithVII:指廁所. 所以這樣子是也可以. 10/28 13:54
→ BenSmithVII:至於壽星, 我覺得用 birthday star 算最簡單的, 10/28 13:55
→ BenSmithVII:就跟月餅翻 moon cake 差不多, 地區特有用語吧. 10/28 13:56
→ BenSmithVII:to go find, to go and find, to go to find 都通. 10/28 13:58
→ BenSmithVII:不過m大說的 to go find 倒是比較常用,因為省字 XD 10/28 13:59
推 diddy:再問幾個問題QQ 朋友跟我說切勿用You look so young 10/28 14:38
→ diddy:建議改成You are so young比較好?(前者是有貶意嗎?) 10/28 14:39
→ diddy:後面問對方身分用how/what about you,what跟how有什麼不同? 10/28 14:40
→ diddy:還有How/What do they look like? 用How跟What有什麼差異? 10/28 14:40
→ diddy:it's nice talking to you.用現在式is跟過去式was的不同點? 10/28 14:41
→ diddy:朋友說若還沒要離開,說it's nice to talk to you可能比較好 10/28 14:41
→ diddy:然後也不要see you later..我以為這句是客套的結束話題用句? 10/28 14:42
→ diddy:這樣討論下來發現我的英文真的很糟糕啊orz 感謝大家指教Q_Q 10/28 14:43
→ BenSmithVII:You look young 跟這句所有的變化是可以暗指對方年輕 10/28 15:06
→ BenSmithVII:所以可能無法勝任某些工作. 但是要看你用在哪裡. 10/28 15:06
→ BenSmithVII:如果你只是在一般對話中稱讚女性朋友的話算是讚美 0.0 10/28 15:07
→ BenSmithVII:不然直接說 You look 18. 或任何一個算很年輕的年齡 10/28 15:08
→ BenSmithVII:也可以. 10/28 15:08
→ BenSmithVII:What do they look like? 是問他人外觀. 10/28 15:10
→ BenSmithVII:How do they look? 可以問別人的表現如何(工作,等.) 10/28 15:11
→ BenSmithVII:It is/was 都行. Was強調你有真的喜歡"剛剛"的談話, 10/28 15:13
→ BenSmithVII:至少我的感覺是這樣... 10/28 15:13
→ BenSmithVII:See/talk to you later. Later. See you. 都行,看情況 10/28 15:15
→ BenSmithVII:爽就好 0..0 10/28 15:17
推 diddy:那反問對方跟壽星的關係是不是what about you比較好? 10/28 15:49
→ diddy:Do you need some help的help需要+s嗎? 菇狗發現兩種都有 10/28 15:51
→ BenSmithVII:問 "Do you know (壽星名)?" 是最簡單的方式. 10/28 15:53
→ diddy:另外有人說 五分鐘前要用ago不能用before(?) 有這回事?@_@ 10/28 15:54
→ BenSmithVII:Help 一般是用單數. 所以你那句不須加s. 10/28 15:54
→ diddy:因為題目設定沒有壽星名字啊 我也很想創一個出來 XDDD 10/28 15:55
→ BenSmithVII:那要看整句比較好說. 如果你想說某某在5分鐘前就先 10/28 15:56
→ BenSmithVII:就先離開了: "He left 5 minutes ago." 10/28 15:56
→ BenSmithVII:Before 一般是在事件未發生前. 例: 我必須在 1:30 前 10/28 15:58
→ BenSmithVII:離開: "I need to leave before 1:30." 10/28 15:58
→ BenSmithVII:這樣說一說,我發現是中文的"前"在造成你的困擾 0..0 10/28 15:59
→ BenSmithVII: 我明天有個考試,所以接下來的問題我改天再回答囉0.0 10/28 16:00
推 diddy:了解了,所以還是用ago比較恰當 再次謝謝B大大力幫忙>///< 10/28 16:03
推 diddy:謝謝m大還有B大後續的幫忙 再另外包稅前300P跟500P表示謝意 10/28 16:36
→ BenSmithVII:很高興能幫到你的忙! 10/29 03:54
推 malisse74:d大太客氣了 以前美國待很久時間 多少就是憑語感 10/29 11:29
→ malisse74:所以會在聽起來比較不順的地方直接提出 10/29 11:30