看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
書上原句: 1a. The others were playing a game the rules of which I couldn't understand,. 2a. We are introducing a new system, the aim of which is to reduce costs. 1a. 限定用法 2a. 非限定法 用法對調 1b. The others were playing a game, the rules of which I couldn't understand,. 2b. We are introducing a new system the aim of which is to reduce costs. 1b. 非限定用法 2b. 限定法 因原書無中文解釋, 我試著翻譯一下這四句,不知這樣解釋與翻譯有無不妥之處? 1a. 限定用法 1a. The others were playing a game the rules of which I couldn't understand,. 其他人在玩一個我無法懂其規則的遊戲。 2a. 非限定法 2a. We are introducing a new system, the aim of which is to reduce costs. 我們引進一套新系統,"引進"這系統的目的是降低成本。 1b. 非限定用法 1b. The others were playing a game, the rules of which I couldn't understand,. 其他人在玩一個遊戲,我不懂"他們所玩的"這個游戲的規則。 2b. 限定用法 2b. We are introducing a new system the aim of which is to reduce costs. 我們引進一套目的是降低成本的新系統。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.108.220 ※ 編輯: tucson 來自: 61.64.108.220 (11/05 14:48)
soquiet:我覺得你的例句讓我困惑 我腦力已變成0無法幫忙 11/05 17:11
daouz:我覺得不要嘗試對調比較好,語意會整個扭曲。 11/07 05:25
daouz: , the aim of which的which = 我們引進這套系統 11/07 05:37
daouz:就逗號前的那整個子句,而不是單指system 11/07 05:38
daouz:rules of which的which就是game 11/07 05:39
謝謝你的指正 2b. We are introducing a new system the aim of which is to reduce costs. 的確是個有問題的句子,不能少逗點. 那1b.應該是沒問題的吧? ※ 編輯: tucson 來自: 219.85.226.85 (11/07 15:00)