看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
因要寫一封英文信給國外客戶,主要說明我們公司明年會推出"沖泡式"飲品, 就像是二合一咖啡那種,粉狀的,可以用熱水沖泡,我只知道粉狀可以用powder, 飲品可以用drinks,但沖泡式的英文該怎麼說= =? 拜託拜託高手們教教我~ 困擾好久了,哀...:( 先謝謝了~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.170.97.130
monkeywife:instant coffee? 12/06 21:40
vicario837:powdered beverage mix 像粉狀茶類 運動飲料之類的嗎 12/06 22:10
mylove30:梅子口味的沖泡式飲品~ 12/06 22:52
mylove30:所以是powdered beverage mix plum flavor? 12/06 22:53
freshguy:instant plum drink就可以了 12/06 23:44
alixia:instant drink 12/07 16:21
mylove30:OK~謝謝大家的幫忙^^ 12/09 21:45
s911243006:建議你乾脆到好事多看一下這樣的飲品怎麼表示 12/11 20:58
Chang34:instant 12/18 14:50