看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《zhontf (阿密)》之銘言: : 這是一份有關獨家代理的信件 : 總共列出八個基本條件, 後面的中文是我的理解 : 有幾個地方不是很懂, 想請各位幫我看看 : 如有理解錯誤也煩請指正, 感激不盡! : - license limited to selling or reselling our products only in specified : foreign jurisdictions : (無論是銷售或轉售,執照效用只限定在指定的外國區域) 執照效用僅限於在指定的外國區域執行銷售或轉售 你翻的"執照效用"只限定外國區域的銷售或轉售 (換句話說,銷售或轉售外的商業行為 沒提),但原文的執照效用限制包括行為限制 (僅銷售或轉售) 及區域限制 (外國區域) 另:這個區域 jurisdiction 代表不僅是地理區域 area / region,所以簽約前跟對方確 認一下區域的定義 (例如人家的"中國區"可能代表台灣、中國、香港,但你們的"中國區" 不包括台灣) : - non-competition/non-solicitation agreement for any customers outside of the : licensed jurisdiction : (在執照適用範圍外的顧客必須遵守競業禁止條款) : 問題1: 指的是顧客要遵守條款還是銷售給這些顧客的代理商要遵守? 這要看這是哪種產品,但光看字義應該是你們的客戶要遵守競業禁止條款 (你們自己在區 外做經銷是無權代理,直接侵權挨告) 如你們經銷範圍是大中華區,賣公司A的產品a給客戶甲,然後客戶甲生意做到大中華區以 外 (例如日本),客戶甲的區外子公司就需要遵守競業禁止條款,不可以拿他從你們這裡 批到的產品a去打公司A在日本區的產品a經銷商。 : - upfront license fee (須預付權利金) : - minimum multi-year term (至少須簽下一年合約) ^以上 : - minimum purchase amounts to be prepaid quarterly : (有最低買入金額且須按季支付) : 問題2: amount可以是數量也可以是總額, 有點不太清楚是哪個 amount 在商業合約裡一定是金額,因為數量有 volume 或 quantity 兩個字可用 : 問題3: 這邊是指每季都要有最低購買金額且須預付嗎? : 而不是買了總額後再分四期付(因為看到prepaid所以覺得疑惑) 沒錯,prepaid 代表預付 (請法務問一下對方最低購買金額的訂定及變動標準,這個細節蠻重要的) : - license renewal fees and minimum purchase amounts for renewal terms : (如欲續約,則須支付新合約的權利金及最低買入金額) : - all purchases from us to be prepaid in full, and all shipping to be your : responsibility : (所有向本公司購買之物品必須全額預付且運費由貴公司自行負擔) 不僅是運費喔,包括後勤調度 (小型貨品要叫快遞,大宗貨品要訂火車/船) 都是你們喔 看字面意思人家把貨堆在工廠外,把你們名字貼一張標籤在貨品上,他們的責任就到了 (當然實際不會如此草率,但重點是 shipping ... your responsibility = 你們負責, 也就是說運送途中損毀遺失不關他屁事,_你們_要去跟貨運嚕,他雙手一攤繼續出他的 貨) : - an ongoing, updated list of purchasers to whom you sell or broker the sale : of our products : (必須持續地提供購買者的清單...) : 問題4: 後面的or broker the sale of our products我完全沒頭緒是什麼意思... broker 在此代表仲介 : 不好意思文章有點長, 很謝謝各位耐心看完 : 希望能有大大願意為我解答 -- 'Cause it's a bittersweet symphony, this life Trying to make ends meet, You're a slave to money then you die -Bittersweet Symphony, The Verve -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 70.166.3.190
zhontf:感謝大大的耐心回答:) 12/12 15:04