→ banbee100:我覺得跟英文是拼音文字有關,看到字很難不想默念啊 12/12 11:27
推 qwer820404:應該是說…看文章如果…一個字一個字掃… 不是很好 12/12 22:29
→ qwer820404:以句子為單位去看 先了解整篇文章的來龍去脈 再去精讀 12/12 22:30
→ qwer820404:這樣有助於對於英文"意譯"而不是"直譯" 12/12 22:30
→ qwer820404:要先了解句子大概的意思 才有辦法再繼續翻出更漂亮的意 12/12 22:31
推 Raist:我並不需要默念才懂 但是有唸出來會快很多 這跟大腦結構有關 12/12 23:49
→ Raist:所以我是覺得唸出來也沒什麼不好 @@ 12/12 23:49
→ Raist:還不只是默念喔 最好是說出來 像朗讀那樣 這樣等於你在唸誦 12/12 23:50
→ Raist:的時候又加強了一次訊號刺激大腦 有助於理解 12/12 23:50
→ dunchee:"只是默念....就比較快?" --> Yes. 我的閱讀速度算快( 12/13 03:18
→ dunchee:Under the Dome, 1000+ pages, 一個週末讀完)。我沒有特別 12/13 03:19
→ dunchee:去注意的話,我不知道我有在默念。這次我特別留意一下,我 12/13 03:19
→ dunchee:是默念的速度很快(其實心裡頭唸(「想」)的速度本來就遠超 12/13 03:19
→ dunchee:過實際口說),特別是常用/熟悉的字/詞(慣用說法/表達) 12/13 03:20
→ dunchee:。我不熟悉的字/詞(特別是讀了之後覺得意思怪怪的,回頭再 12/13 03:20
→ dunchee:讀一次才知道原來是認錯字,所以要重新再唸一次)的話我就 12/13 03:21
→ dunchee:會用一般速度去唸 12/13 03:21
→ dunchee:所以你需要的是"時間" -- 長時間大量練習。讀小說是個很好 12/13 03:21
謝謝您們的建議, 那大量練習是針對?
→ dunchee:的練習方法 參考這個網友的經驗: 12/13 03:21
→ dunchee:(UTF-8 編碼)(說老實話,我沒那毅力讀我沒興趣的小說。所 12/13 03:24
→ dunchee:以我讀的是我有興趣的小說,比如前頭我提到的) 12/13 03:24
※ 編輯: lancerfin 來自: 117.56.22.198 (12/13 13:05)