看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
在奇摩看到了一句中翻英 1.Emily真是公主病嚴重,一點點小事她就淚眼汪汪。 Emily is such a drama queen, she burst into tears over the slightest thing. 想問為什麼後面還要多接一個over?? 這個over詞性是介係詞嗎,如果是該怎麼翻譯?? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.33.29.211
Dulcia:為了一點小事情就..... 12/26 17:37
priv:如果沒有這個 over 才奇怪吧,要怎麼接? 12/26 19:13
daniel751127:謝謝大家..over是固定用法?還是其他字也可以? 12/26 19:50
dharma:我猜是習慣用法 12/26 20:02
priv:cry over/about 12/26 20:39
Tenka:這裡 over 意思同 because of/concerning/about 12/27 06:08
Tenka:http://goo.gl/tSMWqT -> 12. 12/27 07:04
a9a99:用for也可以,表示原因,其實意思可能都通但是翻成中文會不同 12/27 10:43
inspection:這邊的over=about 另外若沒有接over或其他字會不完整. 12/27 20:19