看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
想請教大家 下面這句話要怎麼翻譯比較好 The United States and the world would be a different place were it not for the efforts of the following man. 或是要怎麼拆解比較好理解 這文章是在講林肯 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.250.190.30
erilinda:如果不是接下來這個人的努力 美國和這個世界會變了個樣貌 12/31 23:42
GoldDan:謝謝!! 剛查了一下文法 看懂了 01/01 01:52
GoldDan:這是省略if的用法吧?? 01/01 01:56
ceremony:were it not for=if it were not for 意為"若非、要不是" 01/01 11:46