我們很榮幸 兩位客人於14/01/2014 15:00到18:00在The Lounge and Bar的下午茶預約已被接納. 預約號碼是B998C, 預訂單將會另外電郵至閣下. 另外希望閣下可以留下電話號碼作參考之用.
顧客預訂的桌子最多只會保留十五分鐘.
閣下於預訂時要求了近窗的桌子. 很遺憾, 目前該類桌子已被訂滿, 閣下的要求將會視乎當時情況滿足.
如果閣下有任何疑問, 請隨時聯絡我們.
再次感謝光顧本公司, 本公司上下期待閣下的光臨.
※ 引述《impenny0225 (P)》之銘言:
: 下周要到香港旅遊,寫信給飯店詢問下午茶靠窗訂位狀況,飯店回我以下,要跪求翻譯~
: We are pleased to confirm your afternoon tea reservation in The Lounge and Bar
: on 14th January 2014 at 15:00 for 2 guests as afternoon tea will start from
: 15:00 to18:00. Reservation reference is B998C
: and reservation note will be sent to you by separate email shortly.
: We are appreciated if you could advice your telephone contact for reference.
: Your table will be held for a maximum of 15 minutes past your confirmed
: reservation time.
: Your window seat request has been well noted; however, we regret to inform
: that we are unable to confirm any window table for you at the moment as all
: window tables have been fully booked. We have placed your window seat request
: on wait-list accordingly.
: Should you have further enquiry, please do not hesitate to contact us.
: Once again, thank you very much and our ladies and gentlemen look forward to
: your patronage.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.244.90.42