看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
His attitude toward her was ___ of utter indifference a) that b) it c) one d) what 答案是c 我認為句子應該要變成His attitude toward her was utter indifference. 才是對的 (他對她的態度是完全地莫不關心) 所以我完全不知道 one of utter indifference的用意在哪? 他對她的態度是其中之一地莫不關心?好怪喔? help~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.78.46
Soulchild:one是用來替代前面提過的attitude 01/11 20:57
沒辦法理解 一般代名詞都是"後面的句子"為了避免名詞一直重覆,才改用代名詞 但是只有一句話而已,跟本不需使用代名詞, 直接His attitude toward her was of utter indifference 不就好了嗎? ----------------------- --- --------------------- S V C 此處one的定義 沒辦法理解@ @ ※ 編輯: saininniang 來自: 114.25.78.46 (01/11 23:10)
Soulchild:所以說為了避免重複才用one代替attitude囉 01/11 23:44
Soulchild:簡單而言就是an attitude of utter indifference變成 01/11 23:46
Soulchild:one of utter indifference 01/11 23:47
Soulchild:其實你提出的那些說法都是合理的 但這並不代表原句錯了 01/11 23:51