看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
今天看到這則新聞 http://ppt.cc/TkPo 裡面提到返鄉是 return to home 不是back to home 但我google了一下 "back to home" 發現也很多人有這用法 想請問高手這二個到底有什麼差別 還是back to home其實要改成 go back home? 只是很多人誤用後就變成通用語句? 感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.4.168
Soulchild:其實應該要寫return home XD 都不要加to 01/24 13:19
Soulchild:除非home當名詞用 01/24 13:20
OhwadaAkira:這裡的home可以用副詞解釋 修飾動詞return 其餘如1F 01/24 14:41
monkeywife:back如果當動詞的話 是指"倒車"或者"支持"的意思 01/24 18:35