看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《lovemelissa (魔髮奇緣)》之銘言: : 標題: Re: [考題] 103學測考題 at this : 推 hengzhi:謝謝你! 根據大考中心的解釋「一…就」,可是我找了字典 02/08 14:58 : → hengzhi:沒找到at有之類的意思…倒是at有找到「 expressing the ob 02/08 14:58 : → hengzhi:ject of a look, gesture, thought, action, or plan」… 02/08 14:58 : → hengzhi:而且之前也有人說是「針對」 之意,那這邊at this 究竟是 02/08 14:58 : → hengzhi:什麼意思? 02/08 14:58 http://www.360doc.com/content/11/0914/09/3917917_148092409.shtml 表示 一...就.... at + 名詞或動名詞多放在句首 1. At seeing her mother , the girl burst into tears. 2. They threatened to call the police. At this, the police ironically that this would hardly be necessary as the men were already under arrest. .....警察一聽到就嘲諷的說 這大可不必 因為他們已經被逮捕了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.14.187
hengzhi:再次感謝你!^O^ 看了你回文中的範例,再查了corpus確實a 02/09 13:50
hengzhi:t this 和 at 加 名詞 是常用用法! 不過既然是常用為什 02/09 13:50
hengzhi:麼查英英字典、usage都沒看到這些用法…是我查的方向錯了 02/09 13:50
hengzhi:嗎?要往哪裡找才查得到 at 加 名詞 有「 一…就…」之意 02/09 13:50
hengzhi:… 另外為何 at this = upon 「hearing」 this ? 是 02/09 13:50
hengzhi:片語嗎 為什麼查都找不到…QQ 不好意思… 02/09 13:50
lovemelissa:老實說 我也不曉得 可能要找英文文法專書... 02/10 17:40
dunchee:是片語. (下面這個link)找Collins部份(找at this)-> 8 ... 02/11 00:21
dunchee:你自己再進一步查生字(有解釋) 02/11 00:21
dunchee:"hearing"是原文章內容的關係(確實是在"聽完"對方的說詞 02/11 00:21
dunchee:後才...) 換句話說換了不同的文章(比如無關聽說敘述的 02/11 00:22
dunchee:內容),你需要按照整體意思做調整,但是那個"immediately 02/11 00:22
dunchee: following that"的基本意思仍在/不能變。這個也看一下 02/11 00:23
dunchee:-> 4 .... 02/11 00:23
dunchee:"At this,"在考題文裡沒有什麼特別的重要角色,只是個轉折 02/11 00:41
dunchee:的潤飾用詞,可有可無。用我們中文敘述方式的話類似 02/11 00:41
dunchee:「Aesop "接著"回答」 02/11 00:42
dunchee:比如這個版本: http://ppt.cc/mOnA 直接就回答了,不需 02/11 00:42
dunchee:要在那裡.... 02/11 00:43
dunchee:(在原文章的context裡頭) A講完話,B接著回答,此處的「接 02/11 01:07
dunchee:著」就是"一....就"的意思 02/11 01:07
dunchee:(不需要非得死死的套用"一....就"才行) 02/11 01:07
hengzhi:感謝D大的解說!還附上原文資料>_< at this 真的是片語 02/11 03:36
hengzhi:啊… 之前直接找片語找不到 查了韋氏 ODE random AHD macm 02/11 03:36
hengzhi:illan 都沒看到, 原來在 collins 有啊… 下次小的會在多 02/11 03:36
hengzhi:查字典再上來發問的! 再次感謝 L大 與 D大 ::>_<:: 02/11 03:36