作者turnoff11 (麥子真是大好人)
看板Eng-Class
標題[求譯] near the surface
時間Sat Feb 8 20:19:40 2014
請問一下英文先進們
near the surface是什麼意思
到達極限了?
是這個意思嗎?
原文是出自電影無敵破壞王的台詞
My passion bubbles very near the surface.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.249.69
→ irem:給完整的句子可能比較好推敲...^^||| 02/08 20:31
※ 編輯: turnoff11 來自: 219.85.249.69 (02/08 20:41)
推 hyderica:我的熱情快要沸騰? 02/09 00:46
推 daouz:有bubble to the surface的用法,應該是很興奮之類的。 02/09 06:26