※ 引述《dearwith (RELA)》之銘言:
: 翻譯: 難怪這男孩考試不及格;他根本就沒有唸書。
: 1.No wonder that the boy failed the test; he didn't study for it at all.
: ^^^^^^
: 2.No wonder that the boy is failed to the test; he didn't study for it at all.
: ^^^^^^^^^ ^^^^^^^^^^^
: Q:
: 請問第一句fail當動詞(vt)用,這樣翻起來是對的嗎
: 按yahoo例句,The professor "failed" almost half of the class.譯為該教授給
: 班上幾乎一半人評了不及格。那麼上面第一句不就被翻成這男孩讓這考試失格的意思
: 是否應改為第二句fail當形容詞用?
*fail
(vi)失敗
He failed in passing the test. (fail不及物,後接"in+受詞")
他無法通過考試。
(vt)失敗
He failed to pass the test. ("to pass the test"為fail的受詞)
他無法通過考試。
(vt)使不及格
He failed the test.
= The test was failed by him.
= He was failed in the test.
他使考試不及格 = 他被使不及格在考試上(被動態)
第一句:the boy failed the test 文法沒錯。
可以改成被動態:the test was failed by the boy
第二句:the boy was failed to the test,
其中 was failed 文法也對!
但是 你第二句的介系詞應該是用in,
*也就是,the boy was failed in the test (by his teacher)
*來自於:His teacher failed the boy in the test!!
---
Boris L.
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.165.159.12