看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
分享一下我國中老師在教假設語氣時的說明 是不是百分之百正確我不確定 但至少是一種幫助理解的方式 如果你把"假如"的語氣理解成"早知道"~ 就會比較能理解為什麼與事實相反時,時態要退一格 If I heated the water, it would boil. 假如我加熱水,它早沸騰。 →早知道我就把水加熱(但我當時就是沒有[過去的時間]),不然他早就沸騰了 不過這只是幫助理解與記憶~不表示翻譯時這樣翻都會通順 -- ▁▃▁やん? ψz800i 咩咩草泥馬 ︿ ︿/ ˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍ︿︿ ▕╱ ○ ○ ╲▏ ˍˍˍ ˍ ˍˍ *︶︶* ◥◤ ˍˍˍˍˍ ◥◤ ﹨ ∕ 莫宰羊 牡羊 ψz800i ▃▃ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.55.233
kee32:這種講法很好啊,畢竟,至少以這條文法來說,誰敢打包票說 02/10 11:23
kee32:自己的詮釋是完全正確的? 02/10 11:23
iqdboy:有道理~ 也是! 大概懂了 當我們在假設一件事情時 02/10 14:34
iqdboy:那件事通常指向過去或未來 而非存在於當下的狀態 02/10 14:35
vicario837:--> 指的就是與過去事實相反的假設了 原理是一樣的 02/10 18:44