→ dunchee:和我們中文一樣。比如你初次要和個大公司接洽談生意,你不 02/13 23:02
→ dunchee:可能用(比如)「PTT鄉民中文」在那裡跟他們BJ4吧?或是講話 02/13 23:02
→ dunchee:像個毛小孩一樣? 02/13 23:03
→ dunchee:現在的美國電影裡頭的對話一般是和實際情況一樣,你比較裡 02/13 23:04
→ dunchee:頭角色"商業商務上的對談"和"生活上使用的對話" 02/13 23:04
推 vicario837:一般生活對話也不是不著重文法 而是有些常用就積非成是 02/14 10:33
→ vicario837:像 There's 接複數 What do you got?之類的 但這些是 02/14 10:34
→ vicario837:錯誤文法漸漸演變成口語的例子 並不代表口語上文法就 02/14 10:34
→ vicario837:可以亂講 02/14 10:35
→ vicario837:我個人很想強調的是 英文只要學得紮實 那些口語俚語 02/14 10:36
→ vicario837:自然很容易吸收 正式場合也不會因緊張滿嘴口語俚語 02/14 10:37
→ vicario837:坊間一堆"美國人都是這樣講"的口語書簡直是教壞小孩 02/14 10:37
推 banbee100:商業商務的範圍太大了,也分很多層級、領域、和場合、甚 02/14 12:07
→ banbee100:至對象。 02/14 12:08
→ ftrgb:看是什麼樣場合~社交?談判?文書?基本上只要把英文學得扎實 02/17 17:26
→ ftrgb:使用傳統正確的英文就不會有問題!! 02/17 17:26
→ ftrgb:我自己在職達外語上商務課程,裡頭的內容都是很標準的~ 02/17 17:26
推 aarron:正式場合就用標準的 就不會有問題 02/21 16:08
→ Unity2:樓上說的職達外語的商務課真的滿有用(以前上過) 02/21 16:36