噓 changhua5566:我想你也沒被豬噓過01/16 21:40
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.92.212
※ 編輯: ofd168 來自: 140.116.92.212 (02/14 15:15)
推 tom91002:1. help 人 (to) + 原型動詞,to可省略 02/14 15:24
→ tom91002:2. smell在這裡就是名詞 02/14 15:24
→ tom91002:3. as 是、為的意思,介係詞 02/14 15:28
→ tom91002:4. compare 固定用法後面加to 02/14 15:30
感謝t大
另外想問 我在查詢 compare to/ compare with用法時
ref. http://blog.cybertranslator.idv.tw/archives/2784
裡面有說 compare當Vi時 只能用compare with 不能使用compare to
我的理解是 Vi後面不用接受詞, Vt一定要接受詞
他的舉例
當Vt時: The results are then compared to/with the results of previous studies.
當Vi時: It's a good university, but its architecture doesn't compare with
that of the older institutions.
可是我怎麼覺得兩個都是當Vt?
都是拿A跟B比
另外 that of, are then是啥用法?
※ 編輯: ofd168 來自: 140.116.92.212 (02/14 16:04)
推 tom91002:你列的兩個例句,第一句的compare是及物,第二句的是不及 02/14 16:46
→ tom91002:物,沒錯。第一句是被動用法,因此你可能會有點搞混。 02/14 16:48
→ tom91002:簡單來說,當作及物動詞時:主詞 compare A to B 02/14 16:49
可是第二句如果把後面受詞拿掉, 語意就不完整?
※ 編輯: ofd168 來自: 140.116.92.212 (02/14 16:50)
→ tom91002:等同於 A is compared to B by 主詞 02/14 16:50
→ tom91002:不及物動詞時:A compare with B,動詞後面要先加介係詞 02/14 16:51
原來如此
感謝T大
※ 編輯: ofd168 來自: 140.116.92.212 (02/14 16:54)
→ tom91002:that of的that指的是architecture,因為前面有過這個單字 02/14 16:55
→ tom91002:,所以改用that代名詞,避免單字一再重複出現。 02/14 16:56
→ tom91002:then在這裡應該是然後、就的意思,承接語意的副詞。 02/14 16:56
→ tom91002:第二句把with後面的受詞拿掉當然會語意不完整啊,因為是 02/14 16:57
→ tom91002:兩個東西在比較,拿掉了讀者怎麼知道要跟什麼比。 02/14 16:58
也對齁
真的感謝T大花這麼多時間
※ 編輯: ofd168 來自: 140.116.92.212 (02/14 17:07)
推 priv:stand 不是站… 02/14 21:04