看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
假設看完一個人寫的一篇故事 你很喜歡 最正確的說法是 I love your story. 還是 I loved your story. 還是都可以? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.182.129.98
buzz1067:前者。後者過去式帶有"以前喜歡,現在不喜歡"的意味 02/20 20:46
buzz1067:個人意見,請多參考其他板友 02/20 20:47
謝謝回答 可是常看到有些人在一些文章或圖片下面回 "Loved it!" 這是不恰當的說法? 另外想請問為什麼你所愛的人叫 Loved one(s) 而不是 Love one(s) 呢? ※ 編輯: pupu41784 來自: 175.182.129.98 (02/20 21:12)
tom91002:loved是形容詞被愛的的意思 02/20 22:38
tom91002:至於"Loved it!"我覺得有一種類似按讚的意味,別人發表的 02/20 22:41
tom91002:圖片或文章,後來你看到了喜歡便給個正面的評論。但原po 02/20 22:42
buzz1067:第一個問題我是因為看到有文法書特別註明某警員偵案 02/20 22:43
tom91002:內文提到的故事,如果是當下聽完要給予評價,我也是覺得 02/20 22:43
tom91002:用現在式就可以了。 02/20 22:44
buzz1067:死者母親說 "he was a good boy."開始起疑 02/20 22:44
buzz1067:結果犯人就是母親! 02/20 22:45
tom91002原來是這樣 我懂了 謝謝兩位解答 :) ※ 編輯: pupu41784 來自: 175.182.129.98 (02/21 00:38)