看板 Eng-Class 關於我們 聯絡資訊
不久後合唱團有表演 音樂會的主題叫做“夜之頌” 但不知道怎麼翻成英文比較好 意思不一定要完全一樣 意境比較重要 可以怎麼翻呢? 感謝大家~~ -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 101.8.101.96
tom91002:這不是查查英漢字典就能自己翻的嗎? 02/21 11:28
telee:因為查字典翻出來的都比較死板無聊 想說上來問問看大家的意 02/21 11:36
telee:見 02/21 11:36
ewayne:你問版友,版友最終也是看字典阿XD 02/21 13:03
OhwadaAkira:Longfellow 有首詩叫 Hymn to the night 02/21 17:35
OhwadaAkira:可翻成夜之頌 02/21 17:35
OhwadaAkira:http://tinyurl.com/lnzgvxv 翻譯請參考連結 02/21 17:39
erilinda:Ode to The Night 02/22 17:31
erilinda:Odes 02/22 17:31
Navarro:nocturn不喜歡嗎? 02/23 16:35