推 shuckmol:不是改變工作 是改變自己 在工作上面自己做些改變 02/22 12:51
→ SaraV:不是 應該是"你希望你的工作能有什麼改變?" 02/22 18:15
→ SaraV:希望工作本身(環境 性質 工作內容 薪資等等)能有改變 而不是 02/22 18:16
→ SaraV:自己"本身"要在工作上做什麼改變 02/22 18:17
→ SaraV:如果是那樣(如1F所譯的) 應該是"What changes do you want 02/22 18:19
→ SaraV:to make for yourself on your job?" 02/22 18:20
推 SaraV:或者是更簡單的"What changes would you like FOR your job? 02/22 18:23
→ SaraV:" 02/22 18:23
→ SaraV:因為這裡用的是"about" 而不是 "for" 所以意指的是希望工作 02/22 18:25
推 SaraV:本身能有改變 剛好跟1F講的相反 02/22 18:27
→ SaraV:"What changes would you like TO MAKE for your job?"抱歉 02/22 18:28
→ SaraV:打太快 02/22 18:28
推 hibonda:what would you like to = what do you want to! 02/26 01:16
→ hibonda:所以就是問你 工作上你想要甚麼樣的改變?選3。 02/26 01:18