→ Soulchild:She's going into labor ? 02/28 14:33
→ CliffHouse:你是確定有這種講法還是? 為什麼要加個問號 02/28 14:35
→ Soulchild:我不確定這是不是你要的"比較口語"的說法 02/28 14:44
→ Soulchild:但要生了確實可以這麼說 02/28 14:44
→ CliffHouse:喔喔 感謝 02/28 15:14
推 vicario837:labor是"生產的過程" She is in labor就是她快要生了 02/28 21:07
→ vicario837:是指已經推進產房要生的那段 She just gave birth to 02/28 21:08
→ vicario837:a child其實不會不口語 是蠻得體的英文的 建議學 不然 02/28 21:08
→ vicario837:用 She just had a baby. 更簡單更口語 02/28 21:09