推 kee32:混了幾十年幾百年都變英文囉!英文本來就是混血很嚴重的語 03/14 08:57
→ kee32:言,都要抓出來的話,恐怕四分之一都是(亂估計的)… 03/14 08:57
推 priv:假設幾百年前傳入的也算,純論數量不論常用度,可能字典的字 03/14 10:01
→ priv:英語純血原生的字才是少數 03/14 10:01
推 kee32:如果範圍限定在“法文”或“西班牙文”變的,還比較好找( 03/14 12:59
→ kee32:但是我依然辦不到…) 03/14 12:59
→ PPmYeah:那若限定有變音符的法文常用字如CAF或明顯不是英文的用法? 03/14 13:56
→ PPmYeah:是CAFÉ才對 sorry 03/14 13:57
推 priv:那你要不要考慮學一下法語 03/14 14:04
推 andrenvq57:List of French words and phrases used by English sp 03/14 16:22
→ andrenvq57:eakers wiki 03/14 16:22
推 andrenvq57:有一堆。你也可以google 03/14 16:23
推 kee32:樓上關鍵字給的真詳細! 03/14 17:33
→ PPmYeah:感謝andrenvq57 雖非專書 但列的也算超多了 ! 03/14 18:41
推 emmaloa:最近真的一直看到en route~XD 03/14 20:37
推 kee32:bon jovi~ I mean, bon voyage! 03/14 22:01